followとaccompanyは同じ意味の単語で、長文に頻出です。
これらを「付いていく」とだけ訳すと混乱しがちなので、
「←」で記憶しておきましょう。
「私はあなたに付いていく」は「私←あなた」です。
これは「あなたが先で私が後」という意味でもあり、
「あなたの後に私が行く」など言い換えが思いつくでしょう。
また、受け身になると矢印は反対の「→」にします。
受け身になっても意味は変わらないので先ほどと同じです。
間違っても「あなたは私に付いて行かれた」など訳さないように。
長文でそれをやると混乱します。